A expressão “maranata”  (I Coríntios 16:22, Apocalipse 22:20) é um grito de fé e de oração pela vinda do Senhor, e é geralmente traduzida como “Vem, Senhor!”  A palavra está ligada às orações “Que venha o teu reino “(Mateus 6:11) e” Bendito o que vem “(Mateus 23:39).

Embora esta palavra seja encontrada no texto original grego da Nova Aliança, ela não é grega, mas aramaica. Quase toda a Lei e os Profetas (Tanakh) estão escritos em hebraico, exceto algumas partes que estão em aramaico, a maioria em Daniel. A palavra “Maran” significa Senhor, e “atha” significa vir.

Nos Profetas há duas descrições quanto à vinda do Messias. Uma delas é a versão “humilde” em:

“Eis que o teu rei virá a ti, justo e com a salvação, humilde e montado num jumento.” – Zacarias 9: 9

Através dos evangelhos entendemos isso ter se cumprido em Yeshua/Jesus, em Sua entrada em Jerusalém antes da Sua crucificação (Mateus 21: 5).

A outra descrição é o Messias em glória.

“…e eis que vinha com as nuvens do céu um como o Filho do Homem…foi lhe dado domínio, e glória e o reino…”   (Daniel 7:13,14)

Yeshua em seu testemunho diante dos sumos sacerdotes (Mateus 26:64) e em Seu sermão sobre o fim dos tempos (Mateus 24:30), refere-se a si mesmo como o filho do homem vindo sobre as nuvens do céu, em glória. Ambas as citações estão se referindo a profecia de Daniel 7.

Essa passagem em Daniel está em aramaico e a palavra para “vir” é  “atha”. O grito de “Maranata” na Nova Aliança é também uma referência a Daniel 7. É, em essência, uma proclamação de fé, dizendo: “Yeshua, tu és o Senhor, o Maran”. “Nós acreditamos que você  virá” atha “em poder e glória sobre as nuvens do céu, como descrito em Daniel 7: 13-14.  Estamos orando pelo cumprimento destas profecias e estamos convidando-o  a vir novamente. ”

Maranata, Amém!

(Asher Intrater)

 

 

P1060224